Escrito por el poeta, pintor y grabador británico William Blake, nacido el 28 de noviembre de 1757 en Londres, Inglaterra, Reino Unido y fallecido el 12 de agosto de 1827 también en Londres.
Aunque en su momento fue completamente ignorado e incluso tachado de "lunático" por sus coetáneos críticos literarios (aunque más bien fue tratado con indiferencia), estamos ante uno de los mayores genios de la literatura universal, considerado el prototipo no solo de la poesía visionaria y "profética", sino del "artista total", pues también era pintor y el pionero en aunar los escritos literarios líricos con los grabados artesanales. Aparte de estar muy valorado en la actualidad (tanto como ignorado en su época) es uno de los mayores referentes históricos del Romanticismo, movimiento artístico y literario de finales del siglo XVIII que incidía en la exaltación de los sentimientos y las pasiones por encima de la razón.
De espíritu independiente, rebelde, inconformista y muy avanzado a la época en mentalidad, tras la mala experiencia con la primera edición comercial de sus escritos en 1783, decidió ir por libre el resto de su vida, prescindiendo de editores y editoriales, para publicar los propios trabajos literarios, creados artesanalmente al detalle y solo bajo demanda, a través de la verdadera profesión como grabador, a la que se dedicó toda su vida, malviviendo. Rechazó unirse a cualquier movimiento o círculo literario de su época y el hecho de prescindir del trabajo editorial, si bien tuvo desastrosas consecuencias en su economía y reputación social, no obstante le permitió crear una obra literaria y artística independiente, donde pudo dar rienda suelta a su fértil y productiva imaginación sin cortapisas ni distorsiones enfocadas a efectos comerciales, pues de otra manera, seguramente el resultado de su producción hubiera sido distinto.
Debido a mi poca conexión con la poesía más allá de Bukowski y el "realismo sucio" (Iribarren en España ha sido el único poeta de mi agrado), fracasando en todos los intentos que he tenido de leer lírica (y sintiendo que había tirado el dinero a la basura con los poemarios no bukowskianos, pudiendo haber comprado otros libros más interesantes), entré en una intensa dicotomía cuando vi, no hace mucho, además, en mis 2 librerías principales, este trabajazo casi completo de la lírica blakeana. Tras debatirme en una "maniquea" batalla dualista cuasi "gnóstica" en mi interior, durante varios días, entre el sí y el no a comprar el libro aquí reseñado, al final decidí decantarme por un sí rotundo, guiado en realidad por el alto aprecio que tienen (o tenían) de Blake no pocos de mis referentes literarios, destacando al genio de Northampton, Alan Moore y a Robert Anton Wilson (1932-2007). ¡Y menos mal que lo compré!
Mi ejemplar es una primera edición publicada en octubre de 2025 por VISOR LIBROS, una conocida editorial independiente española de largo recorrido, fundada en 1969 por Jesús García Sánchez en Madrid. También tiene una amplia librería física en la misma dirección de la editorial. Su colección más conocida y memorable (aunque no la única) es Visor de Poesía, tal vez la mejor colección editorial cuidada de lírica, con más de 1.100 títulos publicados. Las ediciones son de gran calidad, a unos precios muy razonables, con traducciones especializadas.
En este caso, el libro aquí reseñado pertenece a una nueva colección llamada ATENTADO CELESTE, que acaba de empezar hace poco tiempo y supera lo superable dentro de la propia editorial, pues son volúmenes completos y muy amplios de poetas seleccionados, con traducciones y estudios preliminares exhaustivos, como es el caso citado, número 7 de la nueva colección. Si te interesa la poesía, creo que sería importante prestarle atención, a partir de ahora, a esta fascinante colección sin parangón en el panorama editorial patrio.
El libro tiene 900 páginas repartidas en la introducción, la cronología, 18 poemarios, un apéndice y la bibliografía.
Se trata del recopilatorio lírico más amplio que se ha publicado en castellano de William Blake hasta el momento, en edición bilingüe, con una traducción, edición, exahustivo estudio preliminar y apéndice a cargo del poeta, traductor, profesor de escritura creativa, gestión cultural y editorial, así como crítico literario especializado en poesía Jordi Doce Chambrelán. Si bien esta edición parte de una anterior de título homónimo y a cargo del mismo traductor, que publicó Visor Libros en la Colección Visor de Poesía en 2009, no obstante esta es mucho más completa, conteniendo prácticamente casi toda la obra de Blake.
Sinceramente, al principio me costó un poco conectar, pues volvieron de inmediato las resonancias a la lírica convencional, esa costumbre de escribir en una métrica de elevada musicalidad, pero basada en el simbolismo metafórico de abstracción que suele caracterizar a casi toda la lírica, lo cual, por algún motivo que desconozco, no me consigue atrapar ni enganchar, sino todo lo contrario, provocándome un rechazo automático, pues no despierta nada en mí. Pero poco a poco la cosa ha ido cambiando a medida que leía los poemarios considerados "libros iluminados" o "proféticos" de Blake, el comienzo de la lírica visionaria blakeana por la que es conocido el maravilloso poeta londinense. Y a partir de ahí no solo me ha empezado a conectar sino que cada vez flipaba más, quedando atrapado y absorbido por la pluma, la creatividad, la desbordante imaginación fantástica, las reminiscencias evocadoras y los fascinantes pensamientos blakeanos que abren la mente de par en par y estimulan una reinterpretación completa de la realidad.
Lo que más me ha sorprendido con diferencia de Blake (entre tantas otras cosas sorprendentes de este "artista total" al que solo conocía por la significativa mirada alamooreana ensayística no tan conocida del genio de Northampton) es su desbordante imaginación nada usual en un señor británico de la segunda mitad del siglo XVIII totalmente condicionado por el cristianismo protestante anglicano más puritano, capaz de crear una serie de mitologías propias que no solo bebían de sus mayores influencias religiosas bíblicas con diferencia, o literarias, artísticas y filosóficas, sino (y ahí es donde reside la diferencia entre Blake y sus coetáneos a mi juicio) de lo que se inventaba, saliendo de su propia imaginación creativa desvinculada de las influencias condicionantes que rebosaban por todos los lados.
El punto de inflexión en la lírica blakeana ha sucedido al llegar a la conocida y popular obra titulada 'EL MATRIMONIO DEL CIELO Y EL INFIERNO' (páginas 460 a 525) que, casualmente o no, se encuentra en el epicentro del volumen recopilatorio de las estudiadas 18 obras más significativas del alucinante poeta londinense. Si bien antes han habido vivencias dispares, cual "montaña rusa" emocional, más o menos significativas, no obstante el asunto de la poesía blakeana no se diferenciaba tanto de otras muchas vivencias poéticas más allá de Bukowski o (muy lejano) Iribarren. Es decir, que no acababa de llegarme del todo ni tampoco "tocarme". Pero 'EL MATRIMONIO DEL CIELO Y EL INFIERNO' fue un verdadero punto de inflexión que lo cambió todo para mí el otro día, cuando lo leí mientras volvía de caminar por la mota del río Segura. De hecho, ahí es donde lo dejé, para retomar hoy la lectura y terminar el volumen entero, tras la asimilación, pues exactamente el otro día, después de la lectura de esa verdadera obra maestra blakeana, destacando el poema 'PROVERBIOS DEL INFIERNO' (páginas 479 a 487), donde me regocijé como nunca, por lo que me hizo vivir Blake, entendí absolutamente todo lo que me había contado Alan Moore durante años, a través de ciertos escritos suyos que nada tienen que ver con su faceta de popular guionista de cómics, totalmente rechazada y que ha repudiado por completo en los últimos años. Nadie podría entender nada de lo que cuenta el genio de Northampton ni tampoco de lo que está intentando plasmar en negro sobre blanco digital ahora mismo servidor, a menos que hayas leído ya a William Blake o aproveches ahora esta oportunidad única y sin parangón, que nos acaba de ofrecer VISOR LIBROS en el séptimo volumen de ATENTADO CELESTE.







He tenido ese libro en mis manos en un par de ocasiones y es que a mí me pasa exactamente lo mismo que a ti Bro, ahora me pones en un dilema a mí, pero con esas palabras creo que queda claro, maldito encantador de serpientes
ResponderEliminarSí, Bro, sin duda que si tenías alguna duda con Blake queda resuelta ipso facto a su favor. Me la jugué y bueno, salió una "mano" perfecta, más que ganadora, triunfadora. William Blake ha conseguido que salga de mi limitación poética bukowskiana y voy a continuar releyendo ese libro que, a pesar de no estar completo, sí tiene todo lo más importante que escribió el "artista total", como se le considera en la actualidad. Mira que cuando Alan Moore lo ponía como ejemplo de una imaginación desbordante sin parangón, yo decía: "no será para tanto". ¡Qué atrevida es la ignorancia y los prejuicios, en este caso líricos escarmentados! Se quedaba corto, el genio de Northampton. Voy a releer varias veces las obras de Blake, pues estoy seguro de que cada relectura será diferente. Si te lo compras, no te bloquees al principio, pues las obras van respetando el orden cronológico original y al principio puede ser que no te conecte, pero a medida que va madurando e inaugura los llamados "libros iluminados" y "visionarios", la cosa cambia, en especial al llegar al epicentro del libro. Con 'EL MATRIMONIO DEL CIELO Y EL INFIERNO' te "explota la cabeza" y a partir de ahí ya verás que mala bestia de la creatividad, un siglo antes de que se inventara la fantasía épica. Es importante leer el trabajo de introducción del traductor, Jordi Doce, y especialmente las notas para contextualizar y entender todo, pues hay una complejidad entretejida importante, de ahí que esta edición sea, al menos de momento, la definitiva, pues una edición sin esas notas no tiene mucho valor a mi parecer.
EliminarA pesar de dudar en alguna ocasión si comprar o no ese libro, yo soy de la opinión de que si llego a mi vista y me lo he planteado es por alguna razón, celebro que usted lo comprará y más todavía que haya sido de su agrado. A mi siempre me gusto la poesía pero hace años que leo otras cosas. Gracias siempre por todas sus aportaciones.
ResponderEliminarYo también tuve las dudas desde el principio, pero Blake iba bien aconsejado por varios referentes literarios míos, como dije en el artículo y al final le di la oportunidad. Sinceramente son los mejores 36 euros que he gastado en un libro de poesía, pues nunca hubiera esperado algo así ni en mis mejores sueños. Creo que le va a gustar y no poco. Yo de usted le daría la oportunidad, pues tiene una visión, unas reflexiones y estimula una marabunta de sentimientos profundos indescriptibles. De hecho, he sido incapaz de transmitir lo más mínimo de todo lo que he vivido, especialmente hoy, cuando me he sumergido la mañana entera leyendo la segunda mitad del libro de un tirón, sintiéndome fuera del tiempo y el espacio, en una "realidad aparte", como diría Castaneda. Entiendo que en su época nadie supiera valorarlo (porque fueron incapaces de entenderlo o dejarse llevar por la vivencia profunda) y hoy sea tan valorado. La reseña es incapaz de hacer justicia a Blake, mejor leerlo directamente y pasárselo por sus propias manos. Gracias a usted por seguir aquí y valorar este trabajo a cada momento.
EliminarSi es así, ahora mismo lo pido. Muchas gracias por la recomendación.
EliminarNo se suelen ver blog con tanta versatilidad. De momento rareza literaria tiene toda mi atención.
ResponderEliminarUn saludo.
Me alegro de que te guste. Es todo un placer tenerte aquí y que elijas este sitio entre la infinidad de ofertas que ofrece la blogosfera. Así que mientras quieras quedarte tienes un espacio siempre para opinar y hacer tus aportaciones, pues veo que eres lectófilo y de los buenos por tus comentarios. Un saludo para ti también y gracias por elegirnos.
EliminarQue ganas de pasarme por aquí, que he tenido malo al pequeño. Pille el cómic de buena gente y la verdad me lo leí de una sentá, me gusto mucho, sobretodo la hipocresía y las falsas apariencias de algunos personajes. Y el precio es más que razonable. Gracias por la recomendación.
ResponderEliminarEspero que tu hijo se mejore pronto. Sí, la verdad es que el cómic de Isaac Sánchez está chulo, se lee de una sentada y pasas un buen rato con él. Gracias a ti por estar ahí siempre.
Eliminar